lunes, 15 de noviembre de 2010

Versiones - The Anacreontic Song

Carpe Diem. Muchos han sido los poetas que se han dado cuenta de una gran verdad: la vida es corta, así que merece la pena disfrutar del amor y del vino ya mismo y dejarse de tonterías. Omar Jayyam, por ejemplo, no paró de hacer apología de la farra. Y Anacreonte, un poeta que vivió hace 2.500, también se hizo famoso en Grecia por sus cantos a la vida. De hecho, Anacreonte se convirtió en emblema de un pequeño club de caballeros londinenses llamado, precisamente, The Anacreontic Society. Su objetivo: disfrutar de la bebida y de la buena música allá por el siglo XVIII.


A los pocos años de la fundación del club, John Stafford Smith puso música a un pequeño poema escrito por Ralph Tomlinson, que había sido presidente de la sociedad, y así nació The Anacreontic Song. La canción se convirtió en un verdadero éxito entre los visitantes asiduos de las tabernas a los dos lados del Atlántico. Una especie de Asturias, patria querida en versión inglesa.

To Anacreon in Heav'n where he sat in full Glee,
A few Sons of Harmony sent a Petition,
That He their Inspirer and Patron wou'd be,
when this Answer arriv'd from the Jolly Old Grecian.

"Voice Fiddle and Flute no longer be mute
I'll lend you my Name and inspire you to boot
And besides I'll instruct you like me to Intwine
The Myrtle of Venus with Bacchus's Vine


A pesar de su éxito, esta cancioncilla no habría llegado hasta nuestros días si no hubiera sido por una versión posterior que la hizo mucho más famosa. Y eso que ya no requería una jarra de ale en la mano para ser cantada. En septiembre de 1.814, Francis Scott Key le puso una nueva letra a la melodía. El resto es historia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario